Back on track

After four weeks of being sick, racing nevertheless and trying to recover, I’m back on the boat for the German U20 championship in Travemünde. With two good sailing sessions today and yesterday, I really feel fit and motivated to race again.

Picture: steven_schn

The forecast for the next days doesn’t show off with much wind but a lot of sun, so we can expect some nice seabreeze conditions. Since I haven’t done any youth events this year so far, I’m quite excited to race against all the other youth sailors from Germany!

Deutscher Text:

Nach Vier Wochen, in denen ich krank war, trotzdem Regatta gesegelt bin und versucht habe, gesund zu werden, melde ich mich jetzt von der Deutschen Jugendmeisterschaft in Travemünde zurück. Mit zwei guten Segeleinheiten von gestern und heute im Gepäck, fühle ich mich auch wieder fit und vorbereitet und bin super motiviert wieder Rennen zu segeln.

Foto: steven_schn

Die Vorhersage für morgen sieht, was den Wind angeht, leider etwas mau aus, aber die Sonne soll kräftig scheinen, sodass wir wohl eine schöne Seebrise erwarten können.

Da ich dieses Jahr noch überhaupt gar keine Jugend-Events gesegelt bin, bin ich sehr gespannt auf die morgigen Rennen! Der erste Start ist für um 12 Uhr angesetzt.

When one Door closes, another Door opens

My time in school is over and so is my time at the boarding school in Kiel-Schilksee. Three years full of fun, experiences, training, learning and getting to know knew people have passed but it still feels like I would have just moved in yesterday. But actually, yesterday I have packed all my personal stuff and moved out, leaving just the empty room (and my bike which didn’t fit in the car anymore).

Later I unpacked everything and filled the cupboard and shelves in my new apartment in Kiel-City. Now it already feels like home. Even though I won’t spend many days or nights there the next time as there are another few events coming up until the summer and the main season will be over.

After the summer I’ll start studying physics at the university in Kiel, so I can continue doing high performance sailing without neglecting my educational career.

As far as I can say I am ready for more years of fun, experiences, training, learning and getting to know new people! Some new challenges are waiting out there!

Thanks to all of those who accompanied me on my way in the last three years!

Deutscher Text:

Meine Schulzeit ist vorbei, also auch meine Zeit im Sportinternat in Kiel-Schilksee. Drei Jahre voller Spaß, Erfahrungen, Training, Lernen und vieler neuer Gesichter sind vergangen wie im Flug, aber es fühlt sich immernoch an, als wäre ich gestern erst eingezogen. Tatsächlich habe ich aber gestern all meine Sachen gepackt und bin aus dem Zimmer, in dem ich drei Jahre lang gewohnt habe, endgültig ausgezogen.

Anschließend habe ich alles in meiner neuen Wohnung in Kiel-City wieder ausgepackt und einsortiert. Es fühlt sich jetzt schon an wie zu Hause. Trotzdem werde ich in nächster Zeit eher weniger Zeit dort verbringen, denn es stehen ja noch ein paar Events auf meiner Liste, bevor der Sommer und die Hauptsaison vorbei sind.

Nach den Sommer werde ich anfangen, an der Kieler Uni Physik zu studieren. So kann ich Segeln weiterhin als Leistungssport ausüben, ohne meine weitere berufliche Ausbildung zu vernachlässigen.

So weit ich sagen kann bin ich bereit für weitere Jahre voller Spaß, Erfahrungen, Training, Lernen und neuer Gesichter. Dort draußen warten viele neue Herausforderungen auf mich!

Danke an alle die mich die letzten drei Jahre auf meinem Weg begleitet haben!

You never know in Gdynia

The U21 world championships in Gdyina are over. On the last two days we finally got some stable conditions, so I managed to get some good races in for the end of the regatta.

At the fifth day of racing first it wasn’t even sure if we would go out because it seemed that there was not enough wind and the forecast also didn’t look that promising. But after everyone was sent out, AP was only up for about 15 minutes, a (non-offshore) north-easterly breeze started to grow, way earlier and more from the right than predicted and with up to 18kts a lot stronger – maybe a seabreeze?

Feeling way better than the other days I managed to get away with a 23rd and an 18th but my legs were dying.

For the last day nearly everyone also expected some postponement because the forecast looked even worse than the other days. But the race committee found some stable conditions, so everyone was sent out and indeed we had two good races in a light northerly breeze which I finished 41st and 13th.

Overall I came 36th in this championship, which really not made me reaching my goals but concerning that I was around 50th after the 3rd day and sick all the time, makes me a little bit more satisfied with this final outcome.

Deutscher Text:

In Gdynia kann man nie wissen…

Die U21-Weltmeisterschaften in Gdynia sind gestern zu Ende gegangen. Zumindest zum Ende der Regatta haben wir aber nochmal konstante Bedingungen bekommen und ich konnte noch ein paar gute Ergebnisse einfahren.

Am fünften Wettfahrttag sah es erst so aus, als hätten wir erstmal keinen Wind, und auch die Vorhersage sah nicht gerade vielversprechend aus, aber nachdem wir ca. eine Viertelstunde Startverschiebung auf dem Wasser hatten, baute sich langsam etwas Wind aus nordöstlicher Richtung auf. Dieser kam aber früher als vorhergesagt und vielmehr von rechts und war viel stärker – vielleicht etwas Seebrise?

Jedenfalls hatten wir plötzlich beste Segelbedingungen, in denen ich zwei gute Rennen segelte (23 & 18), obwohl meine Beine, die sich noch nicht so ganz von der Erkältung erholt hatten, ordentlich weh taten.

Am letzten Tag erwartete dann wirklich fast jeder, dass wir erstmal Startverschiebung haben würden, weil der Wetterbericht noch schlechter aussah, als all die anderen Tage. Die Wettfahrtleitung aber befand den Wind draußen als stabil genug und schickte uns raus. Und tatsächlich hatten wir wieder relativ stabilen nördlichen Wind, diesmal mit etwa 8kts.

Mit einem 41. und einem 13. Platz beendete ich die Regatta schließlich auf dem 36. Platz und war somit noch gerade so in der ersten Hälfte. Damit hatte ich meine Ziele natürlich keinesfalls erreicht, aber wenn man bedenkt, dass ich zwischendurch 50. und den ganzen Wettkampf über krank war, habe ich mit den Ergebnissen der letzten zwei Tage doch ein ganz versöhnliches Ende mit der Regatta gefunden.

Playing Hide and Seek with the Race Committee

Somehow this world championship is just not my event. Or maybe the venue isn’t my favourite. Especially yesterday couldn’t have been much worse: I had five really nice starts but unfortunately only with one of them I ended up racing. The other were general recalls, where just everyone is over the line, and those who are seen by the race committee will be disqualified. So you try to hide while pushing upwind to still have a good start in case this one won’t be abandoned. In the second last try I didn’t hide enough so I was thrown out for the first race and could just watch my teammate sailing a 5th.

The start of the second race was my fifth try of a start that day, the only one where I continued racing and it was also really good. I could have crossed those who where windward to me and that’s what everyone would do in that situation – but not me. Maybe I thought I shouldn’t do it because in Gdynia everything is just different than everywhere else and crazy (which it is) or I was just too dazed by being sick so I did this really stupid decision which made me come 61st in that race!

This was really disappointing but talking to some friends helped a lot to get over it. So today I had my motivation back and said to myself, now I survived half of the regatta with a running nose I could also do the second half, even if nearly every chance of reaching my goal in this regatta was gone.

In today’s racing Gdynia lived up to it’s craziest and worst conditions. Even my friend who where sailing constantly in all the other races got her discard in and in today’s debrief even our coach couldn’t tell us what have been the right – and predictable – game plan. My results didn’t got much better than yesterday’s but at least I also had good starts and a few situations where I could learn from.

Two days to go and a lot to learn and to figure out about this venue!

Pictures: Robert Hajduk

Update from the Worlds in Gdynia

The first two days of the laser U21 world championship are done and we have four races sailed. I always thought that Kiel was the most shifty non-lake venue to sail but actually it’s Gdynia. I’ve never seen so less sailors sailing constantly and never experienced a regatta where you could go from last to top or the other way around in most of the races or where running into the corners, until you’re on the layline, works that often.

Anyways, with the cold still hindering me from showing my full potential I just went around the race course not really recognizing what I was doing and trying to get some fresh air into my nose. At least I managed to get away with some good starts but unfortunately not all of them endet in racing but in a recall. Well, there were a lot of general recalls the last two days.

Some good moments and right decisions lead me to 34th position with a 46th, a 30th, a 29th and a 26th. That’s really not what I had expected but I hope to get better day by day, race by race. But sailing until 8pm, like we did today, doesn’t really helps to get back to my usual fitness.

Nevertheless I enjoy being back on the water and getting some racing action!

Deutscher Text:

Die ersten zwei Tage der U21 WM sind geschafft und wir haben vier Rennen im Kasten. Ich dachte ja immer in Kiel hätten wir viele Dreher, aber Gdynia toppt alles. Ich habe noch nie so wenige Segler konstant segeln gesehen und noch nie erlebt, dass man in fast jedem Rennen von ganz hinten nach ganz vorne fahren konnte – oder andersherum – oder dass in die Ecke ballern, bis man auf der Layline ist, so häufig funktioniert.

Foto: Robert Hajduk

Wie auch immer, da ich mit der Erkältung immernoch zu kämpfen habe, bin ich meist eher etwas benebelt um den Kurs gefahren und habe nicht immer so ganz mitgekriegt, was ich überhaupt gerade machte (meist habe ich versucht meine Nase freizubekommen).

Wenigstens hatte ich aber ein paar gute Starts, auch wenn nicht alle davon abgingen, weil wir echt viele Allgemeine Rückrufe hatten. Dadurch und mithilfe einiger guter Momente und richtiger Entscheidungen bin ich im Moment 34. mit den Plätzen 46, 30, 29 und 26. Das ist natürlich absolut nicht das, was ich hier von mir erwartet habe, aber ich hoffe, jeden Tag, Rennen für Rennen wieder zu meiner normalen Form zurückzufinden. Das ist jedoch nicht so leicht, wenn man, wie heute bis 20 Uhr auf dem Wasser ist.

Trotz allem genieße ich es, wieder auf dem Wasser zu sein und mit den besten Junioren aus aller Welt um die Wette zu segeln!

Los geht’s!

Die Laser U21 Weltmeisterschaften sind offiziell eröffnet! Mein Boot ist top vorbereitet und ich bin top… naja zumindest fit genug um segeln zu können. Zum Glück ist Segeln ja ein Sport, bei dem es nicht nur auf die Fitness ankommt…

Vielen Dank an dieser Stelle an alle, die es mir ermöglichen, dass ich an diesem Event teilnehmen kann: an meinen Sponsor, die SKL Engineering & Contracting GmbH, die Henstorf Stiftung, den Seglerverband Niedersachsen, die Wettfahrtvereinigung Steinhuder Meer und meinen Verein den Segler-Verein Großenheidorn. Dank ihnen kann ich hier mit Top-Material an den Start gehen!

English Text:

The Laser U21 worlds are declared open! My boat is top prepared, I am top… I am fit enough to go sailing tomorrow. These are not the best conditions but luckily sailing isn’t a sport which is just all about fitness.

At this point I want to give a huge thank to all my supporters: My sponsor SKL Engineering and Contracting GmbH, the Henstorf Stiftung, the sailing federation of lower saxony, the racing community of Steinhuder Meer and to my club Segler-Verein Großenheidorn. Thanks to them I can compete in this event and can sail with top equipment!

Wenn der Kopf mehr will, aber der Körper nicht mehr kann

Nach der Kieler Woche zog mein Körper erstmal die Bremse und ich wurde krank. Vorbereitungstraining und das Revier in Gdynia kennenlernen war für mich also erstmal nicht drin. Stattdessen hütete ich das Bett, schlief, trank Tee und hörte von den Anderen bei der Besprechung, was tagsüber auf dem Wasser so abgegangen war. Nach drei Tagen wagte ich mich dann mal wieder aus dem Haus und in den Hafen, musste aber feststellen, dass mein Puls schon bei geringer Anstrengung anfing, verrückt zu spielen.

Heute musste ich zur Vermessung wieder in den Hafen, mein Boot vom Strand ziehen und aufbauen – das war alles noch ganz schön anstrengend.

Morgen heißt es also nochmal alles geben, um gesund zu werden, aber etwas Anderes habe ich die letzten Tage auch nicht gemacht. Ich hoffe nur, dass ich am Dienstag für die ersten Rennen wieder fit bin!

English Version:

It’s really hard when your head wants more but your body isn’t able to. After kiel week my body just took a break without my permission so there was no pre-worlds training for me in Gdynia. Instead of that I had some appointments with my bed with many cups of tea, soup and medicine. And at the daily evening-debrief my teammates kept me updated with the sailing conditions out there.

After three days at least I could leave the house and go to the harbour with the other girls to do some boatwork but pulling my boat to today’s measurement was still really exhausting…..

Tomorrow will be all about getting back to my usual fitness but that’s just the same I did all the other days so let’s hope I’ll be able to sail on tuesday!

Wie in einer Suppenschüssel

Vorgestern hätten wir schon eigentlich erst um 14 Uhr Start gehabt, aber wegen zu viel Wind wurde nur auf den Innenbahnen gesegelt, sodass sich unser Start um weitere 2 Stunden nach hinten verschob.

Die zwei Rennen, die wir dann auf Bahn India segelten, waren geprägt von extrem drehigen Winden und kurzen kabbligen Wellen, die aus allen Richtungen kamen. Eben wie in einer Suppenschüssel, in der jemand herumrührt und ab und zu kräftig pustet, damit sie nicht mehr so heiß ist. Suppengrün in Form von Seegras schwamm auch jede Menge herum und blieb häufig genug am Schwert hängen.

Im ersten Rennen schaffte ich es tatsächlich von einer sehr guten Position nach dem Start, das Rennen noch so richtig in den Sand zu setzen und nur noch einen 20. zu fahren.

Danach war ich natürlich ordentlich frustriert, aber nachdem die Frustration überwunden war, segelte ich nochmal einen guten Start, machte diesmal keine Fehler und wurde Siebte.

Insgesamt war die Kiwo eine gute Generalprobe für die Juniorenweltmeisterschaft, weil ich alles, was ich in den letzten Wochen trainiert habe, nochmal austesten konnte.

English Version:

First start on saturday actually should’ve been at 2pm but due to too much wind there was no sailing on the offshore courses so we ended up at area India with the first start of the day at 4pm.

The two races we did there felt like you’re stuck in a bowl full of soup with someone stirring it and also blowing from time to time because it’s too hot. That was because it was really shifty and gusty and the waves were short and choppy and came from up to four different directions. We even had some greens in the soup – the seagrass that got stuck at our daggerboards.

In this soup I managed to screw up the whole first race after a really good start and ended up 20th which was really frustrating. But after I got over it I did another really good start but didn’t do these major mistakes from the first race so I finished 7th.

All in all it was a good last practice before the worlds in Gdynia because I was able to do all the things that I had trained the last weeks and that I wanted to check before going to Poland.

Just keep working and working and fighting for your dreams!

Yesterday’s three races were all about hiking. Despite I didn’t have the best starts I managed to get away with a 21st, a 17th and a 18th. I was quite happy with what I had done on the race course because I could see that I had improved a lot in the stuff that I had been working on in the last weeks. Unluckily ashore I had to realize that this still wasn’t enough to make it to gold fleet – I missed the first half by only two points!

Today there are three more races scheduled and the breeze is still on, so I have three more races to practice for the worlds in Gdynia and especially to work on my racing focus.

Deutscher Text:

Manchmal läuft es einfach nicht so, wie man es sich vorgestellt hat. In den gestrigen drei Rennen war ordentlich Druck auf dem Kurs, also hieß es Hängen, Hängen, Hängen und dabei den Überblick nicht verlieren. Trotz nicht so guter Starts segelte ich einen 21., einen 17. und einen 18. Platz. Das zeigte mir, dass ich mich in den Punkten, an denen ich in den letzten Wochen gearbeitet habe, wirklich verbessert habe. Ich war also mit dem Tag eigentlich ziemlich zufrieden, musste, als ich an Land kam, aber leider realisieren, dass ich es trotzdem nicht ins Goldfleet geschafft hatte – um nur zwei Punkte!

Heute sind drei letzte Rennen geplant und es ist immernoch ordentlich Druck in der Luft. Ich habe also nochmal drei Wettfahrten, um für die Weltmeisterschaft in Gdynia zu üben und vor allem, um an meinem Renn-Fokus zu arbeiten!

Kiel von seiner besten Seite

Der heutige Tag bot ein ziemlich akkurates Beispiel für einen typischen Kieler-Woche-Tag. Von wenig Wind, Landregen und Sonnenschein bis Sturm, Sturzregen und Gewitter war alles dabei. Leider war das Wetter so wechselhaft, dass sich, obwohl wir bis 18.30 Uhr warteten, kein Zeitpunkt fand, zu dem eine Racing Area für uns frei gewesen wäre und das Wetter mitgespielt hätte.

Wir schafften also keines von den drei Rennen, die für heute geplant gewesen waren, und müssen dafür morgen früh aus den Federn.

English Version:

Today was a really accurate example of a typical kiel-week-day. With light winds, rain, sun, storm, torrential rain and thunderstorms we had everything. Unfortunately even until 6.30pm there wasn’t a single spot where there was a free racing area for us and the fitting weather at the same time. We didn’t have one single race of the three that were planned. So tomorrow the first start will be at 10am with also three races planned and we’ll have to get up really early!

How I am looking forward to that: